Wednesday, July 2, 2025

Ju te veux

 Malice Mizer - Ju te veux



Info:

Type: original song
Released: 1998-03-18
Music: Kozi
Lyrics: Gackt
Appearances: merveilles, merveilles ~終焉と帰趨~ l'espace
English title: I want you

Lyrics:

Kanji lyrics:

久し振りに出会った貴方は何もかも変わって
まるで別人のように僕を引き寄せる

荒んだ空気をまとって周りを包み込む
まるで氷で出来た月のように冷たくて

貴方の澄んだ瞳には僕は見えない
葬を巡らす糸を焼きつくして
ほんの少しだけでいい抱かれていたい
狂わす月が夜に寄り添うように

体を動かすことも出来す言葉をつまらせる
冷たい指で唇をなさる僕を押しつけて

貴方の澄んだ瞳には何も見えない
葬を巡らす糸を焼きつくして
ほんの少しだけでいい抱かれていたい
狂わす月が夜に寄り添うように

貴方の澄んだ瞳には僕は見えない
事を巡らす糸を焼きつくして
ほんの少しだけていい抱かれていたい
狂わす月が夜に寄り添うように

Romaji lyrics:

Hisashi buri ni deatta anata wa nanimo kamo kawatte
Maru de betsu jin no you ni boku o hikiyoseru

Aranda kuuki o matotte mawari o tsutsumikomu
Maru de koori de dekita tsuki no you ni tsumetakute

Anata no sunda hitomi ni wa boku wa mienai
Sou o megurasu ito o yakitsukushite
Honno sukoshi dake de ii dakarete itai
Kuruwasu tsuki ga yoru ni yoriso u you ni

Karada o ugokasu koto mo dekisusugoshi koto o tsumoraseru
Tsumetai yubi de kuchibiru o nasaru boku o oshitsukete

Anata no sunda hitomi ni wa nanimo mienai
Sou o megurasu ito o yakitsukushite
Honno sukoshi dake de ii dakarete itai
Kuruwasu tsuki ga yoru ni yoriso u you ni

Anata no sunda hitomi ni wa boku wa mienai
Koto o megurasu ito o yakitsukushite
Honno sukoshi dake de ii dakarete itai
Kuruwasu tsuki ga yoru ni yoriso u you ni

English lyrics:

I haven't seen you in a long time, and everything's different. 
You're like a different person, drawing me closer.

You wrap yourself around me with a rough air 
as cold as the moon made of ice.

Your clear eyes can't see me 
burn through the threads that circle around the funeral 
I just want to be held for a little while 
like the moon that makes me crazy snuggling up to you in the night

I can't move my body, I can't speak, I can't 
press my cold fingers against your lips as they caress mine.

I can't see anything in your clear eyes 
burn through the threads that circle around the funeral 
I just want to be held just a little bit longer 
like the moon that makes you crazy snuggling up in the night

I can't see anything in your clear eyes 
I burn through the threads that circle around things 
I want to be held just a little bit more 
As the moon that makes you mad snuggles up in the night

エーゲ~過ぎ去りし風と共に~

 Malice Mizer - エーゲ~過ぎ去りし風と共に~



Info:

Type: variant
Released: 1998-03-18
Music: Mana
Lyrics: Gackt
Appearances: merveilles, merveilles ~終焉と帰趨~ l'espace
Romaji title: Aegen~Sugirashi Kaze to Tomo ni~
English title: Aegen~With the Wind that Gone by~

Lyrics:

Kanji lyrics:

琥珀の想い誘う蒼い風・・・
部屋に響く映写機の回る音
古いフィルムの中だけで微笑ってる君・・・
指でそっと壁際の君をなぞる

何も変わらないこの空が
あの時の二人を雲に乗せて運んでゆく
何も変わらないこの空を
見つめてた白い君を思い出す

重なり合う記憶の中で君を抱き
指を絡め眠りに落ちてゆく
重なり合う記憶の中で君を抱き
夢の中へ深く沈んでゆける

何も変わらないこの空があの時の想いを
雲に乗せて運んでゆく
何も変わらない二人だけのこの場所で
白い君を思い出す

重なり合う記憶の中で君を抱き
指を絡め眠りに落ちてゆく
重なり合う記憶の中で君を抱き
夢の中へ深く沈んでゆける

指を絡め眠りに落ちてゆける・・・
夢の中へ深く沈んでゆける

同じ日々を今日もまたこの同じ部屋で・・・
壁の中だけで微笑んでいる変わらないあの時の君と僕が
また深く沈んでゆく・・・

Romaji lyrics:

Kohaku no omoi sasou aoi kaze ...
Heya ni hibiku eishaki no mawaru oto
Furui firumu no naka dake de hohoette iru kimi ...
Yubi de sottomu kabekawa no kimi o nazoru

Nani mo kawaranai kono sora ga
Ano toki no futari o kumo ni nosete hakonde yuku
Nani mo kawaranai kono sora o
Mitsumeteta shiroi kimi o omoidasu

Kasanariau kioku no naka de kimi o daki
Yubi o karame nemuri ni ochite yuku
Kasanariau kioku no naka de kimi o daki
Yume no naka e fukaku shizunde yukeru

Nani mo kawaranai kono sora ga ano toki no omoi o
Kumo ni nosete hakonde yuku
Nani mo kawaranai futari dake no kono basho de
Shiroi kimi o omoidasu

Kasanariau kioku no naka de kimi o daki
Yubi o karame nemuri ni ochite yuku
Kasanariau kioku no naka de kimi o daki
Yume no naka e fukaku shizunde yukeru

Yubi o karame nemuri ni ochite yukeru ...
Yume no naka e fukaku shizunde yukeru

Onaji hibi o kyou mo mata kono onaji heya de ...
Kabe no naka dake de hohoende iru kawaranai ano toki no kimi to boku ga
Mata fukaku shizunde yuku ...

English lyrics:

The blue wind that invites thoughts of amber... 
The sound of the projector spinning in the room... 
You smiling only in the old film... 
I trace you gently on the wall with my finger.

This sky that never changes 
carries the two of us from that time on a cloud 
This sky that never changes 
I remember the white you who was staring at me

I hold you in my overlapping memories 
and fall asleep with our fingers intertwined 
I hold you in my overlapping memories 
I can sink deep into a dream

This sky, which never changes, carries my thoughts of that time on 
clouds. 
In this place where nothing changes, just the two of us. 
I remember you, white.

I hold you in my overlapping memories 
and fall asleep with our fingers intertwined 
I hold you in my overlapping memories 
and sink deep into my dream

I can entwine our fingers and fall asleep... 
I can sink deeper into the dream

The same days again today, in this same room... 
The same you and I from that time, smiling only in the walls... 
Sinking deeper and deeper again...

Brise

 Malice Mizer - Brise




Info:

Type: original song
Released: 1998-03-18
Music: Kozi
Lyrics: Gackt
Appearances: merveilles, merveilles ~終焉と帰趨~ l'espace, La meilleur selection de MALICE MIZER
English title: Breeze

Lyrics:

Kanji lyrics:

肌が透き通り夜を優しく抱き締める空がそっと舞い降りて来る頃
風のざわめきは指の隙間をすりぬけながら遊んでいる
君はてのひらを優しく差し出して
この空に飛び込んだ僕の行き先を瞬きもせずじっと見てる

何もない白い部屋の窓から小さな体をのばして
この空に少し近づいた君は僕と二人で踊っている

静かな夜には僕がこの子守歌でなぐさめてあげるから
そんなに泣かないで

風がささやいた
「アスファルトの焼けた匂いもこの夜にはないよ」と
突然の周りの出来事に君はどうしていいか・・・ 戸惑っている?

君はてのひらを優しく差し出してこの胸に飛び込んだ
街の静けさも歳の数の灯も君のために

何もない白い部屋の窓から遠くの景色を眺めて
夕暮れに少し冷たい風をまとい
この日のためにいつも奇跡を祈ってい

何もない白い部屋の窓から小さな体をのばして
この空に少し近づいた君は僕と二人で踊っている

この空に少し近づいた君は僕と二人で踊っている

静かな夜には君の素敵な顔を見せて

Romaji lyrics:

Hada ga sukitoori yoru o yasashiku dakishimeru sora ga sotto maiorite kuru koro
Kaze no zawameki wa yubi no sukima o surinukenagara asonde iru
Kimi wa te no hira o yasashiku sashidashite
Kono sora ni tobikonda boku no ikisaki o mabataki mo sezu jitto miteru

Nani mo nai shiroi heya no mado kara chiisana karada o nobashite
Kono sora ni sukoshi chikazuita kimi wa boku to futari de odotte iru

Shizuka na yoru ni wa boku ga kono komoriuta de nagusamete ageru kara
Sonnani nakanai de

Kaze ga sasayaita
"Asufaruto no yaketa nioi mo kono yoru ni wa nai yo" to
Totsuzen no mawari no dekigoto ni kimi wa doushite ii ka... tomadotte iru?

Kimi wa te no hira o yasashiku sashidashite kono mune ni tobikonda
Machi no shizukesa mo toshi no kazu no hi mo kimi no tame ni

Nani mo nai shiroi heya no mado kara tooku no keshiki o nagamete
Yugure ni sukoshi tsumetai kaze o matoi
Kono hi no tame ni itsumo kiseki o inotte i

Nani mo nai shiroi heya no mado kara chiisana karada o nobashite
Kono sora ni sukoshi chikazuita kimi wa boku to futari de odotte iru

Kono sora ni sukoshi chikazuita kimi wa boku to futari de odotte iru

Shizuka na yoru ni wa kimi no suteki na kao o misete

English lyrics:

When the sky, which is transparent to the skin and gently embraces the night, gently descends 
the rustle of the wind is playing, slipping through the gaps between my fingers 
you hold out the palm of your hand gently 
and stare without blinking at where I am going as I leap into this sky

Stretching your small body out of the window of the empty white room 
you are a little closer to the sky, and you and I are dancing together.

On quiet nights, I soothe you with this lullaby 
Don't cry so much.

The wind whispers 
“There's no smell of burnt asphalt on this night” 
Suddenly everything around you is happening and you're at a loss as to what to do...?

You gently offer the palm of your hand and jump into this chest 
for you, the silence of the city, the lights of ages.

I look out the window of my empty white room at the distant landscape 
and the dusk fills the air with a slightly chilly breeze 
and I always pray for a miracle for this day.

Stretching out my little body from the window of my empty white room, 
a little closer to the sky, you and I are dancing together.

A little closer to the sky, you and I are dancing together

On a quiet night, you show me your lovely face

ILLUMINATI

 Malice Mizer - ILLUMINATI






Info:

Type: original song
Released: 1998-03-18
Music: Kozi
Lyrics: Gackt
Appearances: merveilles, ILLUMINATI, merveilles ~終焉と帰趨~ l'espace, La Collection des Singles, La meilleur selection de MALICE MIZER

Lyrics:

Kanji lyrics:

Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.
服を脱ぎ横たわる姿に祈りを捧げて
Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.
もし一度手にしてしまえば逃れることは出来ない
ダビデの星のもとで全てと交わる

解き放たれたその躰から流れる血も傷みも快楽へと変わる

救われぬ躰で踊る仕草はセミラミスのように美しく
身を委ねもがき狂い舞う躰を
ホーリーグレイルで頂へと昇り詰めればいい

"CALL BACK"
I'm sunk in the abysmal swamp
"BORN AGAIN"
Where there is no foothold
"GROVE"
I have reached the watery depths
"WHAT SHOULD YOU DO?"
Distorted face...

Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.
モーリヤに身を落とし揺れて・・・揺れて夢の中で踊る

夢の狭間でボアズを口にくわえ揺れる胸も躰も永遠に操られて

救われぬ躰で踊る仕草はセミラミスのように美しく
身を委ねもがき狂い舞う躰を
ホーリーグレイルで頂へと昇り詰めればいい
Magical or Meriment, Comunion with Nimrod.

Romaji lyrics:

Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.
Fuku o nugi yokotawaru sugata ni inori o sasagete
Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.
Moshi ichido te ni shite shimaeba nogareru koto wa dekinai
Dabide no hoshi no moto de subete to majiwaru

Tokihanatareta sono karada kara nagareru chi mo itami mo kairaku e to kawaru

Sukuware nu karada de odoru shigusa wa Semiramisu no you ni utsukushiku
Mi o yudane mogaki kuruwai mau karada o
Hoori Gureiru de itadaki e to noboritsume reba ii

"CALL BACK"
I'm sunk in the abysmal swamp
"BORN AGAIN"
Where there is no foothold
"GROVE"
I have reached the watery depths
"WHAT SHOULD YOU DO?"
Distorted face...

Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.
Mooriya ni mi o otoshi yurete... yurete yume no naka de odoru

Yume no hazama de Boazu o kuchi ni kuwae yureru mune mo karada mo eien ni ayatsurarete

Sukuware nu karada de odoru shigusa wa Semiramisu no you ni utsukushiku
Mi o yudane mogaki kuruwai mau karada o
Hoori Gureiru de itadaki e to noboritsume reba ii
Magical or Meriment. Comunion with Nimrod.

English lyrics:

Magical or Meriment. Comunion with Nimrod. 
Pray to the figure that undresses and lies down 
Magical or Meriment. Comunion with Nimrod. 
Once in your hands, there is no escape 
Under the Star of David you commune with all

Once freed, the blood and the hurt that flow from his body will be turned into pleasure

The gesture of the irredeemable body is as beautiful as Semiramis, 
surrendering to the body that struggles and dances madly, 
let the Holy Grail take you to the top!

"CALL BACK" 
I'm sunk in the abysmal swamp 
"BORN AGAIN" 
Where there is no foothold 
"GROVE" 
I have reached the watery depths 
"WHAT SHOULD YOU DO?" 
Distorted Distorted face...

Magical or Meriment. Comunion with Nimrod. 
I lose myself in Morya and sway... sway and dance in my dreams

Between dreams, with a boaz in my mouth, my swaying breasts and my body are forever manipulated

The gesture of dancing with an unsaved body is as beautiful as Semiramis 
Surrender to the body that struggles and dances madly 
Ascend to the top with the Holy Grail 
Magical or Meriment, Comunion with Nimrod.

Syunikiss~二度目の哀悼~

 Malice Mizer - Syunikiss~二度目の哀悼~




Info:

Type: original song
Released: 1998-03-18
Music: Yu~ki
Lyrics: Gackt
Appearances: merveilles, merveilles ~終焉と帰趨~ l'espace, La meilleur selection de MALICE MIZER
Romaji title: Nidome no Aito
English title: Second Mourning

Lyrics:

Kanji lyrics:

Hold on... you're gonna be okey....
somebody... help us....

Ah.. 君が繰り返す独り言は君の最期に僕が叫んだ言葉

祈りが届いたのか・・・ 目の前に記憶のままの君が居る

Ah... 君が繰り返す独り言は誰も知るはずもない最期の言葉

駆け寄った僕は君を抱き震える指で頬をなぞる

Ah... 僕の願いを叶えてくれた空にやどる主へ
もう一度願いを叶えて・・・ 「彼女に心を戻して」

冷たい瞳で空を見つめてる
帰るべき場所を知っているかのように

Ah... 僕の願いを叶えてくれた空にやどる主へ
もう一度願いを叶えて・・・ 「彼女に心を戻して」

Ah... 僕の願いを叶えてくれた空にやどる主へ
最後の願いを叶えて・・・「彼女を安らかに眠らせて」

冷たい指で涙の跡をなぞる
震える声で 「空に帰して・・・」 と繰り返す

Romaji lyrics:

Hold on... you're gonna be okey....
somebody... help us....

Aa... kimi ga kurikaesu hitorigoto wa kimi no saigo ni boku ga sakenda kotoba

Inori ga todoita no ka... me no mae ni kioku no mama no kimi ga iru

Aa... kimi ga kurikaesu hitorigoto wa daremo shiru hazu mo nai saigo no kotoba

Kake yotta boku wa kimi o daki furueru yubi de hoo o nazoru

Aa... boku no negai o kanaete kureta sora ni yadoru nushi e
Mou ichido negai o kanaete... "Kanojo ni kokoro o modoshite"

Tsumetai hitomi de sora o mitsumeteru
Kaeru beki basho o shitte iru ka no you ni

Aa... boku no negai o kanaete kureta sora ni yadoru nushi e
Mou ichido negai o kanaete... "Kanojo ni kokoro o modoshite"

Aa... boku no negai o kanaete kureta sora ni yadoru nushi e
Saigo no negai o kanaete... "Kanojo o yasuraka ni nemurasete"

Tsumetai yubi de namida no ato o nazoru
Furueru koe de "Sora ni kaeshite..." to kurikaesu

English lyrics:

Hold on... You're gonna be okey....
somebody... help us....

Ah... The words you repeat to yourself are the words I shouted at the end of your life.

I wonder if my prayers were answered... I see you in front of me, just as I remember you.

Ah... The words you repeat to yourself are the last words anyone will ever know.

I rushed to you and held you in my arms, tracing your cheeks with trembling fingers.

Ah... To the Lord in the sky who made my wish come true 
Make my wish come true again... “Bring her back to my heart”

Cold eyes stare at the sky 
as if they know where they should go home

Ah... To the Lord in the sky who made my wish come true 
Make my wish come true again... “Give her back her heart”

Ah... To the Lord in the sky who made my wish come true 
Make my last wish come true... “Let her rest in peace”

I trace the tear tracks with my cold fingers 
and repeat in a trembling voice, “Let her go back to the sky...”

Tuesday, July 1, 2025

月下の夜想曲

 Malice Mizer - 月下の夜想曲






Info:

Type: original song
Released: 1998-02-11
Music: Kozi
Lyrics: Gackt
Appearances: 月下の夜想曲, merveilles, merveilles ~終焉と帰趨~ l'espace, La Collection des Singles, La meilleur selection de MALICE MIZER
Romaji title: Gekka no Yasokyoku
English title: Moonlit Nocturne

Lyrics:

Kanji lyrics:

何かに導かれ、森の中を歩いていた幼い僕は
不思議にもただ引き寄せられるままに

古い小屋に着いた僕は、
ホコリにまみれた横たわるピエロに気を惹かれる

人形は哀しそうな・・・でも嬉しそうな顔をして、“屋敷に連れてって”と・・・
涙を浮かべ僕に抱かれた

階段を昇り抜け、光を放ち彼を待つ少女の人形と互いに見つめ合う

綺麗な夜だから・・・ 哀しい夜だから優しく笑って見守ってあげる
寂しい夜だから・・・ 最後の夜だからこれからも二人を離したりはしないから

月の光は彼らを... 踊る彼らを映し出し、 壁に映る姿は生まれ変わる前のままに

見つめ合う二人は “最後の夜...” と、つぶやいて
この夜が明けるまで熱い想いで踊る

綺麗な夜だから・・・ 哀しい夜だから泣かずに笑って見守ってあげる
寂しい夜だから・・・ 最後の夜だからこれからも二人を見守ってあげる

綺麗な夜だから・・・

綺麗な夜だから・・・ 哀しい夜だから優しく笑って見守ってあげる
寂しい夜だから・・・ 最後の夜だからこれからも二人を離したりはしないから

忘れたりはしないから・・・


二人を忘れはしないから・・・

Romaji lyrics:

Nanika ni michibikare, mori no naka o aruiteita osanai boku wa
Fushigi ni mo tada hiki yoserareru mama ni

Furui koya ni tsuita boku wa,
Hokori ni mamireta yokotawaru piero ni ki o hikaru

Ningyou wa kanashisou na... demo ureshisou na kao o shite, "Yashiki ni tsurete tte" to...
Namida o ukabe boku ni daka reta

Kaidan o nobori nuke, hikari o hanachi kare o matsu shoujo no ningyou to tagai ni mitsumeau

Kirei na yoru dakara... Kanashii yoru dakara yasashiku waratte mimamotte ageru
Sabishii yoru dakara... Saigo no yoru dakara kore kara mo futari o hanashitari wa shinai kara

Tsuki no hikari wa karera o... odoru karera o utsushidashi, kabe ni utsuru sugata wa umarekawaru mae no mama ni

Mitsumeau futari wa "Saigo no yoru..." to, tsubuyaki te
Kono yoru ga akeru made atsui omoi de odoru

Kirei na yoru dakara... Kanashii yoru dakara nakazuni waratte mimamotte ageru
Sabishii yoru dakara... Saigo no yoru dakara kore kara mo futari o mimamotte ageru

Kirei na yoru dakara...

Kirei na yoru dakara... Kanashii yoru dakara yasashiku waratte mimamotte ageru
Sabishii yoru dakara... Saigo no yoru dakara kore kara mo futari o hanashitari wa shinai kara

Wasure tari wa shinai kara...

Futari o wasure wa shinai kara...

English lyrics:

Something led me, as a young child, walking through the woods 
and strangely enough, I was just drawn to it.

When I arrived at an old shack, I 
was drawn to a clown lying in the dust.

The doll looked sad... but happy, and said, “Take me to the house...” 
Tears welled up in her eyes as she embraced me.

We walked up the stairs and looked at each other with the doll of the girl who shone and waited for him.

It's a beautiful night... It's a sad night... I'll watch over you with a gentle smile 
It's a lonely night... It's the last night... I'll never let you two go

The moonlight reflects them... Reflecting them as they dance, their reflections on the wall as they were before they were reborn

They look at each other and murmur, “Last night...” And murmuring 
dance with passion until the end of this night

Because it's a beautiful night... Because it's a sad night... I'll smile and watch over you without crying 
Because it's a lonely night... Because it's the last night... I'll keep watching over you both

It's a beautiful night

Because it's a beautiful night... Because it's a sad night... I'll watch over you with a gentle smile 
Because it's a lonely night... Because it's the last night... I'll never let you go

I will not forget you

I won't forget you both

au revoir

 Malice Mizer - au revoir






Info:

Type: original song
Released: 1997-12-03
Music: Mana
Lyrics: Gackt
Appearances: au revoir, merveilles, merveilles ~終焉と帰趨~ l'espace, Le Collection des Singles, La meilleur selection de MALICE MIZER
English title: Farewell

Lyrics:

Kanji lyrics:

いつも二人分の響く足音が続いてた道で
枯れ果ててしまった街路樹達が
大きくなった歩幅を気付かせた

肩にすれ違う小さな落ち葉がまた空に戻って
そんな吹き荒ぶ風さえも今はなぜか愛しくて
そっと微笑んでいた

窓辺にもたれる見なれた姿が
射に映し出されて消える
あふれる想いにつぶやいた言葉は
「せめて夢が覚めるまで・・・」

もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃の二人のように

窓辺にもたれてざわめく並木に
そっとつぶやく同じ言葉をもう一度・・・
あの時の姿が見えなくなっても
せめて夢の中だけは

もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃のあの日のままの
二人のように

あなたを抱きしめ眠りたい

この腕で抱きしめ眠りたい

Romaji lyrics:

Itsumo futaribun no hibiku ashioto ga tsuzuiteta michi de
Karehatete shimatta gairoju-tachi ga
Okiku natta habwa o kidzukaseta

Kata ni surechigau chisana ochiba ga mata sora ni modotte
Sonna fukiarabu kaze sae mo ima wa nazeka itoshikute
Sotto hohoendeita

Madobe ni motareru minareta sugata ga
Ya ni utsushidasarete kieru
Afureru omoi ni tsubuyaita kotoba wa
"Semete yume ga sameru made..."

Motto
Anata o dakishime nemuritai
Yasashii kioku ni kawatta ima de sae mo
Kono ude de dakishime nemuritai
Deatta koro no futari no you ni

Madobe ni motarete zawameku namiki ni
Sotto tsubuyaku onaji kotoba o mou ichido...
Ano toki no sugata ga mienakunatte mo
Semete yume no naka dake wa

Motto
Anata o dakishime nemuritai
Yasashii kioku ni kawatta ima de sae mo
Kono ude de dakishime nemuritai
Deatta koro no ano hi no mama no
Futari no you ni

Anata o dakishime nemuritai
Kono ude de dakishime nemuritai

English lyrics:

On the road where the echoing footsteps of two people had always continued, 
the withered roadside trees made me realize 
how large my steps had become.

The small fallen leaves that passed by my shoulders returned to the sky again, 
and even the wind that blew like that was somehow lovely now, 
softly smiling.

The familiar figure leaning against the windowsill 
is reflected in the shooting and disappears.
The words I murmured to my overflowing thoughts were 
“At least until the dream wakes up...”.

More 
I want to hold you and sleep 
Even now that I've changed into a tender memory 
I want to hold you in my arms and sleep 
Like the two of us when we first met

Leaning against the window sill, to the rustling rows of trees 
softly murmuring the same words once more... 
Even if I can no longer see you from that time 
at least in my dreams...

More 
I want to hold you and sleep 
Even now that I've changed into a tender memory 
I want to hold you in my arms and sleep 
Like the two of us on that day when we first met

I want to sleep with you in my arms

I want to hold you in my arms and go to sleep

ヴェル・エール~空白の瞬間の中で~

 Malice Mizer - ヴェル・エール~空白の瞬間の中で~






Info:

Type: original song
Released: 1997-07-19
Music: Mana
Lyrics: Gackt
Appearances: ヴェル・エール ~空白の瞬間の中で~, merveilles, merveilles ~終焉と帰趨~ l'espace, La Collection des Singles, La meilleur selection de MALICE MIZER
Romaji title: Vers・Elle~Kuuhaku no Shunkan no Naka de~
English title: Towards・Her~In the Blank Moment~

Lyrics:

Kanji lyrics:

さあ目を開けて僕を見てよ
ほらまだ温もりさえ 僕の手の平に抱かれている現実は
もう痛みも無い中で
貴女は何を現在も想っているの

この背中を包む夜と闇に絵を描く僕は時間という名の支配者に操られて

大空に浮かべた思い出の中で踊る二人を見つめ泣いていた
最後までさよならさえ言えずこの場所で 眠りに落ちた貴女を抱いていたくて、

揺れながら足を浮かせ・・・

この痛みを増す夜に同じ言葉を繰り返し揺れながら空に足を浮かせて

大空に浮かべた思い出の中で僕を見つめた貴女は微笑んで
最後まで腕を伸ばし薄れていく声は現実を見つめることを祈って
そっと
大空に浮かべた思い出の中で踊る二人は今も微笑んで
長い夜の終わりを告げるこの腕で眠りに落ちた貴女を抱いていたくて

揺れながら足を浮かせ・・・

揺れながら空に身を寄せて・・・

Romaji lyrics:

Saa mei o akete boku o mite yo
Hora mada nukumori sae boku no te no hira ni dakarete iru genjitsu wa
Mou itami mo nai naka de
Anata wa nani o genzai mo omotte iru no

Kono senaka o tsutsumu yoru to yami ni e o kaku boku wa jikan to iu na no shihai-sha ni ayatsurarete

Oozora ni ukabeta omoi de no naka de odoru futari o mitsume naite ita
Saigo made sayonara sae iezu kono basho de nemuri ni ochita anata o daite itakute

Yurenagara ashi o ukasete...

Kono itami o masu yoru ni onaji kotoba o kurikaeshi yurenagara sora ni ashi o ukasete

Oozora ni ukabeta omoi de no naka de boku o mitsumeta anata wa hohoende
Saigo made ude o nobashi usurete iku koe wa genjitsu o mitsumeru koto o inotte
Sotto
Oozora ni ukabeta omoi de no naka de odoru futari wa ima mo hohoende
Nagai yoru no owari o tsugeru kono ude de nemuri ni ochita anata o daite itakute

Yurenagara ashi o ukasete...
Yurenagara sora ni mi o yosete...

English lyrics:

Now open your eyes and look at me. 
See, I'm still warm. The reality that is held in the palm of my hand is 
no longer in pain. 
What are you still thinking about today?

I paint pictures in the night and darkness that envelops my back, manipulated by the master of the name of time.

I was crying as I gazed at the two dancing in the memories floating in the sky. 
I wanted to hold you who fell asleep in this place without even saying goodbye to the end,

I wanted to hold you as you fell asleep in this place, swaying and floating on your feet...

In this night of growing pain, I repeat the same words, swaying and floating my feet in the sky

You, who looked at me in the memory that floated in the sky, smiled and 
stretched out your arms to the end and prayed that the fading voice would look at reality 
softly 
The two who dance in the memory that floated in the sky still smile 
I wanted to hold you who fell asleep in this arm that announces the end of a long night

Swaying, lifting your feet...

Swaying, I lean to the sky...

COLOR ME BLOOD RED

 Malice Mizer - COLOR ME BLOOD RED




Info:

Type: original song
Released: 1997-06-30
Music: Kozi
Lyrics: Kozi
Appearances: sans retour Voyage "derniere" ~encoure une fois~, ヴェル・エール ~空白の瞬間の中で~, La Collection des Singles

Lyrics:

Come to me, it's free

Taste the pleasure of this place

Blood will take you right into elation

The evil blood inside my vein

Taste it in that special place

Ah, New blood oh, ah
Free, Blood, Oh, blood... Yeah

(Love me, blood red)

Color me blood red

Say you'll share part in the fantasy
It will mean everything
We have promised erotic imagination
Fresh and killed
That is our beauty, obsession
Love me, blood red

Come to... COLOR ME BLOOD RED

ma chérie ~愛しい君へ~

 Malice Mizer - ma chérie ~愛しい君へ~




Info:

Type: original song
Released: 1994-12-27
Music: Mana
Lyrics: Tetsu/Malice Mizer
Appearances: Cher de memoire II -final-, ma chérie ~愛しい君へ~, sans retour Voyage "derniere" ~encoure une fois~, La meilleur de Malice Mizer
Romaji title: Itoshi Kimi e
English title: To you, Dear

Lyrics:

Kanji lyrics:

むりやり押しつけられた かたい靴のせいで
show windowの中で動けないあの人形
暇だからこの週末は×××通りで
ここの周りの人達に染まってみるのもいいかもね

雨上がりの朝は水たまりで跳ねて
星降る夜を待ち 願いをかけよう

「ma chérie・・・」

恋人達は理由もなく
きっかけもなにもなく

久しぶりに見かけた 半世紀 寄り添う二人
ほら そこの窓からこぼれ落ちている幸せを
少し黙ってもらってみても
ここの周りの人達も見逃がしてくれるよね

昨日の午後の昼はもう少し夢の中
星降る夜を待ち 願いをかけよう

「ma chérie...」

恋人達は理由もなく
きっかけもなにもなく

星降る夜を待ち 願いをかけよう

繰り返すこの言葉は祈りの言葉

Romaji lyrics:

Muriyari oshitsukerareta katai kutsu no sei de
show window no naka de ugokenai ano ningyou.
Hima dakara kono shuumatsu wa ××× toori de
koko no mawari no hitotachi ni somatte miru no mo ii kamo ne.

Ameagari no asa wa mizutamari de hanete
hoshi furu yoru o machi negai o kakeyou.

"Ma chérie..."

Koibitotachi wa riyuu mo naku
kikkake mo nanimo naku

hisashiburi ni mikaketa hanseiki yorisou futari.
Hora soko no mado kara koboreochite iru
shiawase o sukoshi damatte moratte mite mo
koko no mawari no hitotachi mo minogashite kureru yo ne.

Kinou no gogo no hiru wa mou sukoshi yume no naka.
Hoshi furu yoru o machi negai o kakeyou.

"Ma chérie..."

Koibitotachi wa riyuu mo naku
kikkake mo nanimo naku.

Hoshi furu yoru o machi negai o kakeyou.

Kurikaesu kono kotoba wa inori no kotoba.

English lyrics:

Because of the hard shoes that were forced on me 
that doll stuck in the show window 
I'm not busy, so this weekend I'll be on XXXX street 
I might as well dye myself with the people around here.

After the rain, we'll bounce in puddles in the morning 
and wait for a starry night and make a wish.

“Ma chérie...”

The lovers, they don't have reasons
nor do they have triggers

It's been a while since I've seen two people cuddling for half a century 
Look at the happiness spilling out of the window there 
If I ask them to shut up for a minute 
I'm sure the people around here will miss it too.

Yesterday afternoon's noon was a bit more of a dream 
Let's wait for the starry night and make a wish

“ma chérie...”

The lovers, they don't have reasons
nor do they have triggers

Waiting for the starry night and making a wish

Repeatedly, these words are a prayer.

APRÈS MIDI E-STYLE

 Malice Mizer - APRÈS MIDI E-STYLE


Info:

Type: rerecording
Released: 1996-10-01
Music: Kozi
Lyrics: Gackt
Appearances: SHOCK WAVE '96
English title: AFTERNOON

Lyrics:

When I close my eyes
You come and you take me
So deep in my daydreams But it's just a sweet
Soft heavenly eyes gazed into me
Transcending space and time
And I was rendered still
There were no words for me to find at all

Un Apres Midi a Paris
I am so into you, As I stood there beside myself
Un Apres Midi a Paris
I could see you and no-one else
I'm so in to you when you walk by every day!

You and me in a cloud of reverie
Spin around inside my head unendingly

Un Apres Midi a Paris
I am so into you, as I stood there beside myself
Un Apres Midi a Paris
I could see you and no-one else
I am so in to you when you walk by everyday

Un Apres Midi a Paris
I am so into you, as I stood there beside myself
Un Apres Midi a Paris
I could see you and no-one else
I am so in to you when you walk by everyday

"Will you come with me, come with me please. Say it, say, say yes."

Un Apres Midi a Paris
I could see you and no-one else
I am so in to you when you walk by everyday

死の舞踏 ~a romance of the “Cendrillon”~

 Malice Mizer - 死の舞踏 ~a romance of the “Cendrillon”~




Info:

Type: original song
Released: 1994-12-27
Music: Mana
Lyrics: Tetsu/Malice Mizer
Appearances: Cher de memoire II -final-, Voyage ~sans retour~, La meilleur selection de MALICE MIZER
Romaji title: Shi no Buto
English title: Dance of Death

Lyrics:

Kanji lyrics:

「oh...“Cendrillon" I fulfill your wish・・・」

一夜限りの恋と夢と憧れと未来と
誰の物でもないauroraの服をまとい舞踏会へ

「If my wish is realized
Plese take me on the from of a beautiful woman again]

柱から見下ろす意地悪な時計の針
抱き重なる瞬間をもう少しだけ後にまわして

長い廊下の一番奥の救われぬ夢はどこまでもずっと.....
硝子の靴を履いたらこの夜が終わらぬよう
硝子の靴を脱ぐまでずっと踊らせて

硝子の靴を履いたらこの夜が終わらぬよう
硝子の靴の片方をあの夜に忘れてこよう

まるで御伽話のようなどこかで聞いたような夜
ずっと覚めないでおくれ
この夜が...
長い廊下の一番奥の救われぬ夢はどこまでもずっと・・・ 覚めない

Romaji lyrics:

「oh...“Cendrillon" I fulfill your wish・・・」

Ichiya kagiri no koi to yume to akogare to mirai to 
Dare no mono demo nai aurora no fuku wo matoi butoukai e 

「If my wish is realized
Plese take me on the from of a beautiful woman again]

Hashira kara miorosu ijiwaru na tokei no hari 
Daki kasanaru shunkan wo mou sukoshi dake ato ni mawashite 

Nagai rouka no ichiban oku no sukawaranai yume wa doko made mo zutto..... 
Garasu no kutsu wo haitara kono yoru ga owaranu you 
Garasu no kutsu wo nugu made zutto odorasete 

Garasu no kutsu wo haitara kono yoru ga owaranu you 
Garasu no kutsu no katahou wo ano yoru ni wasurete koyou 

Maru de otogibanashi no you na doko ka de kiita you na yoru 
Zutto samenai de okure 
Kono yoru ga... 
Nagai rouka no ichiban oku no sukawaranai yume wa doko made mo zutto... samenai

English lyrics:

"oh... "Cendrillon" I fulfill your wish..."

One night of love, dreams, longing, and the future. 
I go to the ball in aurora's clothes that belong to no one.

"If my wish is realized 
Plese take me on the from of a beautiful woman again"

Mean hands of the clock looking down from the pillar 
hold each other just a little bit later

The unsaved dream at the end of the long corridor is forever and ever .....
When I put on my glass slipper, let this night never end 
Let me dance all the way till I take off my glass slipper

Let me dance all the way till I take off the glass slipper so that this night will never end

It's like a fairy tale, a night like I've heard somewhere 
Never wake me up 
This night...
The unresolvable dream at the end of the long corridor will never... ever... wake up.

Madrigal

 Malice Mizer - Madrigal




Info:

Type: original song
Released: 1996-06-09
Music: Kozi
Lyrics: Gackt
Appearances: Voyage ~sans retour~, sans retour Voyage "derniere" ~encoure une fois~, La meilleur selection de MALICE MIZER

Lyrics:

Kanji lyrics:

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる 「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ

ふりかえるといつもある微笑みの大切さを
季節の終わりまでわからないまま
ほんの少しの勇気があれば優しくもなれたのに
失ったものの大きさを初めて知った

目を閉じて空に願う
照れながらつぶやいたあの時の言葉をもう一度...
まどろむ午後の日差しの中で消えた足跡をを見つめて

影がのびる夕暮れに現実を呼びさます
夜の吐息にとまどいを消せなくて

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる 「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ

抱き締めて壊れるのならそれでもいいと思った
そんな過去にさよならをつぶやいて

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる 「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ

Romaji lyrics:

Kurikaesu kotoba dake mune no naka o kasumeru "Kimi ni aitai"
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake

Furikaeru to itsumo aru hohoemi no taisetsusa o
Kisetsu no owari made wakaranai mama
Hon no sukoshi no yūki ga areba yasashiku mo nareta no ni
Ushinatta mono no ookisa o hajimete shitta

Me o tojite sora ni negau
Terena gara tsubuyaita ano toki no kotoba o mou ichido...
Madoromu gogo no hizashi no naka de kieta ashiato o mitsumete

Kage ga nobiru yuugure ni genjitsu o yobisamasu
Yoru no toiki ni tomadoi o kesenakute

Kurikaesu kotoba dake mune no naka o kasumeru "Kimi ni aitai"
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake

Dakishimete kowareru no nara sore demo ii to omotta
Sonna kako ni sayonara o tsubuyaitete

Kurikaesu kotoba dake mune no naka o kasumeru "Kimi ni aitai"
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake

English lyrics:

I just want to be by your side to be the two people who are more important than anyone else.

When I look back, I don't understand the importance of the smile that is always there 
until the end of the season 
If I had just a little courage, I could have been kind 
I learned for the first time the magnitude of what I had lost.

I closed my eyes and wished to the sky 
I murmured those words again, embarrassed...
In the slumbering afternoon sun, staring at the footprints that have disappeared

I call up reality at dusk when shadows stretch out 
I can't erase my confusion at the breath of the night

Only the words I repeat haze in my chest “I want to see you” 
I just want to be by your side to become the two people who are more important than anyone else

I thought that if I was going to be broken by hugging you, that would be fine 
I mumbled goodbye to that kind of past.

I only want to be by your side to become the two people who are more important than anyone else

claire~月の調べ~

 Malice Mizer - claire~月の調べ~


Info:

Type: original song
Released: 1996-06-09
Music: Kozi
Lyrics: Gackt and Kozi
Appearances: Voyage ~sans retour~
Romaji title: Tsuki no Shirabe
English title: Moon Lullaby

Lyrics:

Kanji lyrics:

白夜の灯
瞼越しの夜空に無数の想いが僕を包み空へと連れていく

夜空の下で月の光を浴びながら星に架かる願いを叶えてあげる
君だけには聞こえるように

amas d'étoiles couleur sépia
魔法の言葉を繰り返す
まだ君の姿が見えない

夜空の星に彩られてる夜の夢に月の光が集まって空に橋をかけている

砕け散る星になって君の夢の中へ真っ逆様に加速して落ちて行けばいいのに
両手に抱えた宝石を雲につまづきばらまいている
今夜はこんな想いを夢に描いて

君だけには聞こえるように

amas d'étoiles couleur sépia
魔法の言葉を繰り返す まだ君の姿が見えない
まだ君の姿が見えない

まだ君の姿が見えない

Romaji lyrics:

Byakuya no hi
 mabuta goshi no yozora ni musuu no omoi ga boku o tsutsumi sora e to tsurete iku

 yozora no shita de tsuki no hikari o abina ga ra hoshi ni kakaru negai o kanaete ageru
 kimi dake ni wa kikoeru you ni

 amas d'étoiles couleur sépia
 mahou no kotoba o kurikaesu
 mada kimi no sugata ga mienai

 yozora no hoshi ni irodorareteru yoru no yume ni tsuki no hikari ga atsumatte sora ni hashi o kakete iru

 kudake chiru hoshi ni natte kimi no yume no naka e massakusama ni kasokushite ochite ikeba ii no ni
 ryoute ni kakaeta houseki o kumo ni tsumazuki baramaite iru
 kon'ya wa konna omoi o yume ni egaite

 kimi dake ni wa kikoeru you ni

 amas d'étoiles couleur sépia
 mahou no kotoba o kurikaesu mada kimi no sugata ga mienai
 mada kimi no sugata ga mienai

 mada kimi no sugata ga mienai

English lyrics:

Lights of the midnight sun 
Countless thoughts wrap me in the night sky through my eyelids and take me to the sky

Under the night sky, bathed in moonlight, I'll make a wish that bridges the stars 
so that only you can hear it.

amas d'étoiles couleur sépia 
repeating the magic words 
I still can't see you

I'm colored by the stars in the night sky I'm basking in the light of the moon in my dreams of the night I'm building a bridge in the sky

I wish I could become a shattered star and fall headlong into your dream 
I'm pinching the jewels in my hands and scattering them in the clouds 
Tonight I'm dreaming these thoughts

So that only you can hear

amas d'étoiles couleur sépia 
repeat the magic words I still can't see you 
I still can't see you

I still can't see you, I still can't see you

N・p・s N・g・s ~No pains No gains~

 Malice Mizer - N・p・s N・g・s ~No pains No gains~






Info:

Type: original song
Released: 1996-06-09
Music: Mana
Lyrics: Gackt
Appearances: Voyage ~sans retour~, ILLUMINATI, sans retour Voyage "derniere" ~encoure une fois~, La Collection des Singles, La meilleur selection de MALICE MIZER

Lyrics:

Kanji lyrics:

幾つもの幻覚を君の耳元でささやき
君の回路shortさせて治してあげる

汚れたsheetsの上で官能の声を張り上げて
僕の顔を跨ぎながら踊っている venus
Die game

太陽になりたくて月の上で僕は
胸に knifeを突き刺して遊んでいる

羽を広げ空へ舞い上がる僕は
火に抱かれ歓喜の声を張り叫ぶ

with the venus

Romaji lyrics:

Ikutsumono genkaku o kimi no mimimoto de sasayaki
Kimi no kairu short sasete naoshite ageru

Yogoreta sheets no ue de kannō no koe o haritakete
Boku no kao o matagi nagara odotte iru venus
Die game

Taiyō ni naritakute tsuki no ue de boku wa
Mune ni knife o tsukisasete asonde iru

Hane o hiroge sora e maiagaru boku wa
Hi ni dakare kanki no koe o hari sakebu

with the venus

English lyrics:

I whisper in your ear a multitude of hallucinations 
I'll short your circuits and heal you

Raising my voice of sensuality on the dirty sheets 
venus dancing across my face 
Die game

On the moon, wanting to be the sun, I'm playing with 
a knife thrust into my chest

I spread my wings and soar into the sky 
I cry out in rapture, held by the fire

with the venus

Ju te veux

 Malice Mizer - Ju te veux Info: Type: original song Released: 1998-03-18 Music: Kozi Lyrics: Gackt Appearances: merveilles, merveilles ~終焉と...